September 16, 2005

将軍様の松茸でございます。

それほど松茸が好きなわけではない。
永谷園の「松茸の味お吸い物」でも十分である。
秋の味覚だからと、高いお金を出してまで買おうとは思わない。
しかし、べらぼうに安いとなれば気持ちも動く。
動いてしまった。
買ってしまった。
画像の表示
            2本と柚子付きで、480円也
どう考えても将軍様の松茸だ。
あまり香りもしない。
まあ、話の種である。

売り場には、あとほんのわずかしか残っていなかった。
かあちゃんは、土瓶蒸しにするといっている。
オヤジは「焼」のほうがお好みだ。
480円でつかの間の秋を楽しんでいる。

将軍様の国では、食うや食わずの子供たちがいるというのに・・・。


16:01:05 | mogmas | | TrackBacks

クゥ〜ッ!!

虫の音と涼しい風に秋を感じます。
となれば、ビールはあれですな。
      画像の表示
いただきまーす。
うまうまちゃん。
別に、キリンの回し者ではありません。
自分が旨いと思ったビールを飲んでいるのです。
もし今後、キリンが変な動きをして、おまえ、酒飲みを愚弄する気かぁ〜っ、という状況になったら、すぐさま次ぎなるオアシスを探すだけです。
もっかのところ、アサヒとサントリーは、対象外です。
悪魔のアックンと外で飲む際も、看板には注意しています。
よほどのことがない限り、アサヒとサントリーの店には入りません。
でも最近、キリンもサッポロも今一つなんだよなぁ、残念ながら・・・。
キリンは、トーマス・グラバー&坂本龍馬に縁浅からずなんだから、もっとがんばれよ。
サッポロビール園の生ダルお掃除事件も、なんだかなぁ・・・。
とにかく、いついかなる時も、旨いビールが飲みたいんでぃ。
そう、バッカスの信者たるオヤジは思うのです。
生ビールは絶対妥協しないよ。
安心して当店の生ビールをお飲みください(キリンさん、たのみまっせ)。


14:05:00 | mogmas | | TrackBacks

popなオヤジ

辞書で調べると、pop[ポップ]はpopularからとった語で、1.大衆的な、通俗的な2.軽やかさ、ポップコーンのはじけることから3.気まぐれな、即興的な、云々とある。
どこにも「オヤジ」とは書いていない。

それを知ったのは、オヤジ所蔵の随分古いコミックで、
画像の表示
ツル・コミック社発行 モート・ウォーカー原作「BEETLE BAILEY」
の第2巻「ずっこけ大演習」の中の話だ。
キャンプ・スワンピーという架空の部隊で繰り広げられる、主人公ビートル・ベイリーとその仲間たちのハチャメチャな軍隊ギャグコミックである。
その中の一場面。
スノーケル軍曹は、40歳をすぎてもまだ独身・童貞の万年軍曹で、太っちょの大食漢。軍人魂のかたまりのような彼は、部下に容赦なく鉄拳の雨を降らせ、怒鳴りつけている。
ある日、彼が部隊内を見回っていると、1人の兵隊がぼんやりと歩いている。ロートルな眼鏡をかけたハゲチャビンの兵隊は、“オトッツァン”とあだ名されている。
通りかかったスノーケル軍曹は、彼に向かって
「オヤジ!」(pop!)と叫ぶ。
かわいそうな“オトッツァン”はピョコンと飛び上がってしまう。
それを見ていたビートルは
「Poor old Pop is sure jumpy」という。
popがオヤジで、old popはオトッツァンなのだ。
知らなかった・・・。
おれたちゃpopなんだぜ、ベイビー!

悪魔のアックンへ。
今度外で会った時はpopに呼び合おうぜぃ。
もちろんあなたの方がold popだけどさ・・・。





09:58:00 | mogmas | | TrackBacks